雙語(yǔ)散文欣賞:培根《論嫉妒》
There be none of the affections
which have been noted to fascinate or bewitch
but love and envy. They both have vehement wishes; they frame themselves readily into imaginations and suggestions; and they e easily into the eye
especially upon the present of the objects; which are the points that conduce to fascination
if any such thing there be. We see likewise
the Scripture calleth envy an evil eye; and the astrologers
call the evil influences of the stars
evil aspects; so that still there seemeth to be acknowledged
in the act of envy
an ejaculation or irradiation of the eye. Nay
some have been so curious
as to note
that the times when the stroke or percussion of an envious eye doth most hurt
are when the party envied is beheld in glory or triumph; for that sets an edge upon envy: and besides
at such times the spirits of the person envied
do e forth most into the ouard parts
and so meet the blow.
在人的各種情欲之中,沒(méi)有一種可以看出是迷人或魔人的——除了戀愛(ài)與嫉妒。這兩者都有很強(qiáng)烈的愿望,它們很容易造出意象和觀念;并且很容易進(jìn)入眼中,尤其是當(dāng)對(duì)象在場(chǎng)的時(shí)候,這些都是導(dǎo)致蠱惑之處——假設(shè)有蠱惑這種事的話。類(lèi)此,我們看見(jiàn)《圣經(jīng)》中把嫉妒叫做“兇眼”;而占星家把星宿底惡影響叫做“惡容”;所以好象總有人承認(rèn)嫉妒的行為中是有一種眼力底投射或放光似的。不但如此,還有些人好奇之甚,竟說(shuō)嫉妒底眼目其打擊傷人最烈的時(shí)候是那受嫉的人正在顯耀榮華,受人注視的時(shí)候;因?yàn)檫@種情形使嫉妒之心更為銳利也。在這種時(shí)候,那受嫉的人底精神多出現(xiàn)于外表上,因而他就受到那種打擊了。
But leaving these curiosities(though not unworthy to be thought on
in fit place)
we will handle
what persons are apt to envy others; what persons are most subject to be envied themselves; and what is the difference beeen public and private envy.
我們現(xiàn)在先不理這些奧妙之點(diǎn)(雖然在適當(dāng)之處它們并非不值得思索的),且談何種人最易嫉人;何種人最易受嫉;以及公妒與私妒有何分別。
A man that hath no virtue in himself
ever envieth virtue in others. For men's minds
will either feed upon their own good
or upon others' evil; and who wanteth the one
will prey upon the other; and whoso is out of hope
to attain to another's virtue
will seek to e at even hand
by depressing another's fortune.
無(wú)德之人常嫉他人之有德。因?yàn)槿说仔乃既舨灰宰约旱缀锰帪槭常鸵运说讐奶帪槭车模徊⑶胰狈@二者之一的人一定是要獵取其二的。又任何人若是沒(méi)有達(dá)到他人底美德的希望,他一定要設(shè)法壓抑這另一人底幸福以求與之得平的。
A man that is busy
and inquisitive
is monly envious. For to know much of other men's matters
cannot be because all that ado may concern his own estate; therefore it must needs be
that he taketh a kind of play-pleasure
in looking upon the fortunes of others. Neither can he
that mindeth but his own business
find much matter for envy. For envy is a gadding passion
and walketh the streets
and doth not keep home: Non est curiosus
quin idem sit
malevolus.
多事好問(wèn)之人每善嫉。因?yàn)樗砸廊缭S關(guān)于他人之事的原因決不會(huì)是因?yàn)檫@許多勞碌是有關(guān)于自己底利害的;其原由一定是因?yàn)樗谟^察別人底禍福上得到一種觀劇式的樂(lè)趣了。并且一個(gè)專(zhuān)務(wù)己業(yè)的人也不會(huì)找著許多嫉妒底緣由來(lái)的。因?yàn)榧刀适且环N游蕩的情欲,在大街上徘徊而不肯居家,所謂“未有好管閑事而不心懷惡意者也”。
Men of noble birth
are noted to be envious towards new men
when they rise. For the distance is altered
and it is like a deceit of the eye
that when others e on
they think themselves
go back.
貴族中人對(duì)新進(jìn)之人當(dāng)其騰達(dá)之時(shí)常露嫉妒之情。因?yàn)閮烧咧g的距離改變了;好象一種視覺(jué)上的錯(cuò)覺(jué)一樣,別人往前來(lái)而自己以為自身是后退了。
Deformed persons
and eunuchs
and old men
and bastards
are envious. For he that cannot possibly mend his own case
will do what he can
to impair another's; except these defects light upon a very brave
and heroical nature
which thinketh to make his natural wants part of his honor; in that it should be said
that an eunuch
or a lame man
did such great matters; affecting the honorof a miracle; as it was in Narses the eunuch
and Agesilaus and Tamberlanes
that were lame men.
殘疾之人、宦官、老人與私生子均善妒。因?yàn)闊o(wú)法補(bǔ)救自己底情形的人一定要竭力損壞別人底情形的,除非這些缺陷落在一種甚為勇敢和偉大的天性上,那種天性是要以他底天生的缺陷為其榮耀之一部的;他們要人家說(shuō)一個(gè)宦官或一個(gè)跛子竟作了這樣的大事;這種事情底榮耀直有如一件奇跡底榮耀了;例如宦官拿爾西斯和跛人阿蓋西勞斯及帖木兒是也。
The same is the case of men
that rise after calamities and misfortunes. For they are as men fallen out with the times; and think other men's harms
a redemption of their own sufferings.
同此,經(jīng)過(guò)大禍與不幸而再起的人也富于嫉妒心,因?yàn)檫@些人與那些不合時(shí)宜的人一樣,他們以為別人受到的損害等于自己底痛苦之賠償也。
They that desire to excel in too many matters
out of levity and vain glory
are ever envious. For they cannot want work; it being impossible
but many
in some one of those things
should surpass them. Which was the character of Adrian the Emperor; that mortally envied poets
and painters
and artificers
inworks wherein he had a vein to excel.
現(xiàn)在且一談那些多少受人嫉妒的人。第一,德行高的人們,其德愈增則受人嫉妒之機(jī)會(huì)愈減。因?yàn)樗麄兊仔腋?磥?lái)是他們應(yīng)得的;沒(méi)有人嫉妒債務(wù)之得償,所嫉者多是報(bào)酬過(guò)當(dāng)之賞賜也。又嫉妒總是與人我底比較俱來(lái)的;沒(méi)有比較的地方就沒(méi)有嫉妒;因此帝王除了受帝王底嫉妒外不受他人底嫉妒。然而應(yīng)當(dāng)注意的是微末之人在初升貴顯的時(shí)候最受嫉妒,到后來(lái)較能克服之:有功有業(yè)的人在福祉綿延之時(shí)最受嫉妒。因?yàn)榈搅四莻€(gè)時(shí)節(jié)雖然他們底德行仍舊,但其光輝卻不如昔了;因?yàn)橛行碌娜宋锲饋?lái)把那些德行投入暗處了。
Lastly
near kinsfolks
and fellows in office
and those that have been bred together
are more apt to envy their equals
when they are raised. For it dothupbraid unto them their own fortunes
and pointeth at them
and eth oftener into their remembrance
and incurreth likewise more into the note of others; and envy ever redoubleth from speech and fame. Cain's envy was the more vile and malignant
towards his brother Abel
because when his sacrifice was better accepted
there was no body to look on. Thus much for those
that are apt to envy.
因?yàn)楦≡昱c虛榮而想在過(guò)多的事業(yè)中出人頭地的人總是嫉妒心盛的。因?yàn)樵谀切┦聵I(yè)中的某項(xiàng)上,斷不能沒(méi)有多人可以勝過(guò)他們的;既如此他們就不缺乏嫉妒底緣由了。這就是埃追安皇帝底特性;他非常妒恨詩(shī)人、畫(huà)家與巧匠;在這些人底事業(yè)中皇帝本人是有點(diǎn)過(guò)人之才的。
Concerning those that are more or less subject to envy: First
persons of eminent virtue
when they are advanced
are less envied. For their fortune seemeth
but due unto them; and no man envieth the payment of a debt
but rewards and liberality rather. Again
envy is ever joined with the paring of a man's self; and where there is no parison
no envy; and therefore kings are not envied
but by kings. Nevertheless it is to be noted
that unworthy persons are most envied
at their first ing in
and afterwards overe it better; whereas contrariwise
persons of worth and merit are most envied
when their fortune continueth long. For by that time
though their virtue be the same
yet it hath not the same lustre; for fresh men grow up that darken it.
近親、同事、與同養(yǎng)之人,最容易在平輩騰達(dá)的時(shí)候嫉妒他們。因?yàn)檫@些騰達(dá)的人們可說(shuō)是以他們底幸福顯出了同輩底不良;指責(zé)了他們。并且這些騰達(dá)的人們?nèi)胪叺子洃浿休^繁,同樣地,惹他們底注意也較強(qiáng);而嫉妒之心是由言談及名聲而倍增的。該隱對(duì)他兄弟亞伯的嫉妒是很卑劣,很兇惡的,因?yàn)楫?dāng)亞伯底供品被上帝看中的時(shí)候當(dāng)場(chǎng)并沒(méi)有人旁觀。最易嫉人的人的話。
Persons of noble blood
are less envied in their rising. For it seemeth but right done to their birth. Besides
there seemeth not much added to their fortune; and envy is as the sunbeams
that beat hotter upon a bank
or steep rising ground
than upon a flat. And for the same reason
those that are advanced by degrees
are less envied than those that are advanced suddenly and per saltum.
貴胄在升顯的時(shí)候不甚受嫉。因?yàn)槟呛孟笫撬麄儽局沂蓝鴳?yīng)得的權(quán)利。并且他們貴顯了也不見(jiàn)得是在他們底幸福上添加了多少;而嫉妒心有如日光,它射在危岸或埈阪上是比射在平地上要熱得多的。為了同一的原故,那些逐漸升高的人們較之那些突然騰達(dá),一躍而躋于貴顯之列的人們是少受人嫉妒的。
Those that have joined with their honor great travels
cares
or perils
are less subject to envy. For men think that they earn their honors hardly
and pity them sometimes; and pity ever healeth envy. Wherefore you shall observe
that the more deep and sober sort of politic persons
in their greataess
are ever bemoaning themselves
what a life they lead; chanting a quanta patimur! Not that they feel it so
but only to abate the edge of envy. But this is to be understood
of business that is laid upon men
and not such
as they call unto themselves. For nothing increaseth envy more
than an unnecessary and ambitious engrossing of business. And nothing doth extinguish envy more
than for a great person to preserve all other inferior officers
in their full lightsand pre-eminences of their places. For by that means
there be so many screens beeen him and envy.
那些把他們底榮耀與重大的勞苦、憂慮、或危險(xiǎn)連在一處的人們是少受嫉妒的。因?yàn)槿藗冋J(rèn)為這些人底榮耀是得來(lái)不易的,并且有時(shí)還可憐他們,而憐憫永遠(yuǎn)是治療嫉妒的。因此你可以看到那較為深沉莊重的政界中人,在他們底崇高的地位中總是自嗟自嘆,說(shuō)他們度著何等不樂(lè)的生活,唱著一套“我們何等受苦”的歌曲。并不是他們感覺(jué)如此,而是要減少嫉妒心底鋒铓。但是這種嗟嘆所指的要是別人給他們加上的負(fù)擔(dān)才行,不可指自己招來(lái)的事業(yè)。因?yàn)樵贈(zèng)]有比無(wú)必要而野心地專(zhuān)攪事業(yè)之更增人嫉妒者也。又,一個(gè)大人物若能使所有居下位者保持所有的權(quán)利和充分的身分,那就沒(méi)有比這個(gè)更能消滅嫉妒的了。因?yàn)榻逯@種手段,在他與嫉妒之間可說(shuō)是有了好幾重障隔也。
Above all
those are most subject to envy
which carry the greatness of their fortunes
in an insolent and proud manner; being never well
but while they are showing how great they are
either by ouard pomp
or by triumphing over all opposition or petition; whereas wise men will rather do sacrifice to envy
in suffering themselves sometimes of purpose to be crossed
and overborne in things that do not much concern them. Noithstanding
so much is true
that the carriage of greatness
in a plain and open manner(so it be without arrogancy and vain glory) doth draw less envy
than if it be in a more crafty and cunning fashion. For in that course
a man doth but disavow fortune; and seemeth to be conscious of his own want in worth; and doth but teach others
to envy him.
最甚者,有些人用一種傲慢不恭的態(tài)度來(lái)處他們底大富貴,他們是最受嫉妒的。這些人總要表示自己底偉大——或以外表的煊赫,或以克服一切的反對(duì)與競(jìng)爭(zhēng)——才覺(jué)得滿意;而有智之人則寧可給嫉妒貢獻(xiàn)點(diǎn)什么,有時(shí)在自己不甚關(guān)切的事件中故意讓人阻撓或壓倒。然而這又是真的,就是在若以一種樸素坦白的態(tài)度來(lái)處尊榮(只要是不帶驕矜與虛榮),比用一種較為多詐而狡猾的態(tài)度要少受人嫉妒。因?yàn)樵诤笠环N舉止里,一個(gè)人簡(jiǎn)直是表明他不配享受那種幸福并且還好象明白自己之無(wú)價(jià)值似的;由此他竟是教導(dǎo)別人來(lái)嫉妒自己了。
Lastly
to conclude this part; as we said in the beginning
that the act of envy had somewhat in it of witchcraft
so there is no other cure of envy
but the cure of witchcraft; and that is
to remove the lot(as they call it) and to lay it upon another. For which purpose
the wiser sort of great persons
bring in ever upon the stage somebody upon whom to derive the envy
that would e upon themselves; sometimes upon ministers and servants; sometimes upon colleagues and associates; and the like; and for that turn there are never wanting
some persons of violent and undertaking natures
who
so they may have power and business
will take it at any cost.
最后結(jié)束這一段的話:我們?cè)谄鹗技日f(shuō)嫉妒的行為,內(nèi)中有點(diǎn)巫術(shù)的性質(zhì),那末要治嫉妒,除了治巫術(shù)的方法再?zèng)]有別的方法;那就是除去那“妖氣”(人們所謂的)而使之落于別人身上。為了這種目的,有些比較明哲多智的大人物,總要把某一個(gè)旁人,叫他登臺(tái)露面,好教那本要落到自己身上的嫉妒心轉(zhuǎn)到那些人身上去,有時(shí)這嫉妒落到屬員或仆役身上;有時(shí)落到同事或同僚身上;諸如此類(lèi):而為了這種事情,永不會(huì)缺乏一些天性莽撞而好事的人的。這些人只要能得到權(quán)力和職務(wù),什么代價(jià)也肯出的。
Now
to speak of public envy. There is yet some good in public envy
whereas in private
there is none. For public envy
is as an ostraci***
that eclipseth men
when they grow too great. And therefore it is a bridle also to great ones
to keep them within bounds.
現(xiàn)在且說(shuō)公妒。在為公的嫉妒中至少還有一點(diǎn)好處,在私妒中則是一點(diǎn)好處也沒(méi)有的。因?yàn)楣屎闷┮环N希臘式的流刑,是在有些人變得太位高權(quán)重的時(shí)候壓抑他們的。公妒對(duì)于大人物們是一種控制物,可以使他們不至超越范圍。這種公妒,拉丁語(yǔ)叫做invidia,今語(yǔ)叫做“公憤”;關(guān)于這個(gè)將來(lái)在論叛亂的一篇中再說(shuō)。這是國(guó)家中的一種疾病,就象染毒一樣。因?yàn)檎缍究梢詡魅镜奖緛?lái)健全的部分并使之受疾一樣,在國(guó)家中如果生了“公憤”,這種心理將使國(guó)家最好的舉措也蒙不潔,使這些舉措變?yōu)閻撼簟?/p>
This envy
being in the Latin word invidia
goeth in the modern language
by the name of discontentment; of which we shall speak
in handling sedition. It is a disease
in a state
like to infection. For as infection spreadeth upon that which is sound
and tainteth it; so when envy is gotten once into a state
it traduceth even the best actions thereof
and turh them into an ill odor. And therefore there is little won
by intermingling of plausible actions. For that doth argue but a weakness
and fear of envy
which hurteth so much the more
as it is likewise usual in infections; which if you fear them
you call them upon you.
所以為政者若把得人心的舉措與不得人心者相混而行之,是得不到什么益處的。因?yàn)槟欠N辦法不過(guò)表現(xiàn)一種懦弱,一種對(duì)嫉妒的畏懼,這種畏懼更于國(guó)家不利。這又如各種染毒常有的情形一樣,你要是怕它們,你就不啻招致它們到你身上來(lái)了。
This public envy
seemeth to beat chiefly upon principal officers or ministers
rather than upon kings
and estates themselves. But this is a sure rule
that if the envy upon the minister be great
when the cause of it in him is*** all; or if the envy be general
in a manner upon all the ministers of an estate; then the envy(though hidden) is truly upon the state itself. And so much of public envy or discontentment
and the difference thereof from private envy
which was handled in the first place.
這種公憤好象是主要專(zhuān)攻那些重臣大吏而非反對(duì)帝制或共和本身似的。但是這是一條可靠的定律,就是假如對(duì)某大臣的公憤很深而這位大臣本身致之之道很微:或者這種公憤是遍及于一國(guó)中之各大臣者;那末這種公憤(雖然隱而不顯)真是與國(guó)家不利的。公妒或公憤以及它與私妒底差別的話,關(guān)于私妒我們?cè)谙纫颜f(shuō)過(guò)了。
We will add this in general
touching the affection of envy; that of all other affections
it is the most importune and continual. For of other affections
there is occasion given
but now and then; and therefore it was well said
Invidia festos dies non agit: for it is ever working upon some or other. And it is alsonoted
that love and envy do make a man pine
which other affections do not
because they are not so continual. It is also the vilest affection
and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil
who is called
the envious man
that soweth tares amongst the wheat by night; as it always eth to pass
that envy worketh subtilly
and in the dark
and to the prejudice of good things
such as is the wheat.
今再關(guān)于嫉妒這種情欲普遍地添說(shuō)這幾句:就是在一切的情欲中,嫉妒是最強(qiáng)求,最持久的。因?yàn)閯e的情欲底起因不過(guò)是偶而有之的;因此昔人說(shuō)得好:“嫉妒永不休假”,因?yàn)樗鲜窃谶@人或那人心上活動(dòng)的。此外還有人注意到戀愛(ài)與嫉妒是使人消瘦的,而別的情欲則不致如此,因?yàn)樗鼈儾蝗鐞?ài)與妒之持久。嫉妒也是最卑劣最墮落的情欲;所以嫉妒是魔鬼底本來(lái)的特質(zhì)。魔鬼是被叫做“那個(gè)在夜間在麥子中種植稗子的嫉妒者”的;因?yàn)榧刀适且栽幱?jì)并且是在暗中行事的,又常于好的事物如麥子者不利。這永遠(yuǎn)是如此的。
男情人說(shuō)嫉妒我老公
男情人說(shuō)嫉妒我老公
男情人說(shuō)嫉妒我老公,在生活中其實(shí)我們遇到的每一個(gè)人都是獨(dú)特的,每個(gè)人都存在差異有自己的獨(dú)立思想,人與人之間的相處最開(kāi)始吸引的也是性格方面,以下男情人說(shuō)嫉妒我老公。
男情人說(shuō)嫉妒我老公1既然是婚外情,就不要當(dāng)真,對(duì)方的話也只不過(guò)是為了讓你更加喜歡跟他聯(lián)系,拴住你的心的理由
有的時(shí)候他說(shuō)我很嫉妒你的老公之類(lèi)的,其實(shí)他不一定嫉妒你的老公,他只不過(guò)跟你玩玩罷了,真正的應(yīng)該珍惜的還是你的家庭
不要去任意的放縱自己的行為,現(xiàn)在覺(jué)得挺無(wú)所謂的,真的有什么事情,這件事情公開(kāi)了,你將失去的是你的家庭,如果有孩子,你甚至?xí)ツ愕暮⒆樱汶x婚了,這個(gè)婚外情還是
你珍貴的東西嗎?你愿意跟對(duì)方結(jié)婚嗎?跟他在一起就比跟你的老公在一起好嗎?你一定要掂量清楚
大部分的女人,他只不過(guò)是在家里覺(jué)得老公對(duì)自己不是十全十美的照顧,但是對(duì)自己的老公還是比較滿意的,并不想換老公,只不過(guò)想多一個(gè)人照顧自己而已,但是是想怎么有這么好的事情?什么事情都讓你趕上了呢?有多大的享福就要付出多大的代價(jià)
你愿意為了你的婚外情付出多大的代價(jià)呢?你的代價(jià)可能就會(huì)失去你的所有,你愿意嗎?如果不愿意的話,請(qǐng)你放棄及時(shí)的醒悟,及時(shí)的斷掉這種不正當(dāng)?shù)男袨椋貧w到家庭來(lái),一心一意的為自己的家庭謀福利才是你應(yīng)該做的事情
男人并不會(huì)對(duì)情人表現(xiàn)真實(shí)的自我
這個(gè)關(guān)乎每個(gè)男人都不同的,他的成長(zhǎng)經(jīng)歷和自身的感受會(huì)讓他對(duì)每個(gè)自己動(dòng)情的女性都是不一樣的。美貌會(huì)引起每個(gè)男人的關(guān)注的眼神,就像
我們看到美景會(huì)喜歡多看一眼是一樣一樣的道理。
但是你說(shuō),這個(gè)地方漂亮就要你在這里定居,那肯定不是這樣的吧。每個(gè)人都根據(jù)自己的需要選擇自己居住生活的地方,同比,就像男人會(huì)根據(jù)自己的需要選擇需要的'女人。
不是每個(gè)出軌的男人都明白自己在婚外情的道路上應(yīng)該走多遠(yuǎn),有時(shí)候只是被動(dòng)地被激情和欲望推動(dòng)著走到了一起,全然沒(méi)有對(duì)未來(lái)的設(shè)想和安排。
男人在婚外情中有很強(qiáng)的僥幸心理,在妻子沒(méi)有察覺(jué)和發(fā)現(xiàn)之前,既知道這樣的做法是在玩火,又安慰自己只要保守好秘密就不會(huì)穿幫。心機(jī)深的男人會(huì)非常隱蔽地隱藏自己的婚外情,精心處理各種善后問(wèn)題,短信看完就刪,約會(huì)利用工作時(shí)間,手機(jī)里情人的名字存的是老張老王,他會(huì)突然一夜之間成長(zhǎng)為一個(gè)可以直接去當(dāng)間諜的人物,男人在婚外情中能夠調(diào)動(dòng)出的聰明才智超乎老婆的想象。
男人喜歡找情人的原因
其一,婚姻基礎(chǔ)不穩(wěn)定。
成熟男人們大多數(shù)都是出生在上個(gè)世紀(jì)60年代,那個(gè)時(shí)代出生人的婚姻大多數(shù)依舊是沿襲“父母之命,媒妁之約”,就算是婚姻自主的,其婚戀意識(shí)也是相當(dāng)?shù)〉摹蓚€(gè)人能結(jié)成夫妻并且睡到一個(gè)被子里面,事先并沒(méi)有多少了解,有許多只是有一個(gè)淺淺的接觸,甚至從認(rèn)識(shí)到結(jié)婚只是半月之內(nèi)的事情。
那個(gè)時(shí)候男女的思想都很單純,結(jié)婚就是為了生理需要和繁衍后代,情感需求的因素極其微小。顯然,這種婚姻是缺乏愛(ài)情忠誠(chéng)度的,至于婚姻的責(zé)任那就自然成了外界的枷鎖,特別是在這樣一種開(kāi)放多元思維泛濫的年代里,如此枷鎖極容易成為禿子頭上的虱子,越是引人注目就越是痛癢難忍。
男情人說(shuō)嫉妒我老公2男情人愛(ài)你都有哪些表現(xiàn)呢?
看你的眼神
從男人的眼神中可以讀到很多信息,如果已婚男看你的眼神是真摯而且發(fā)光,那說(shuō)明他對(duì)你已經(jīng)有了真感情,但如果男人看你的眼神平淡沒(méi)有波瀾,那代表他對(duì)你也僅限于情人關(guān)系,他沒(méi)有付出真心,男人的眼神就是心靈的窗戶,他想什么眼神最會(huì)表達(dá)。
記得你的習(xí)慣
每個(gè)人都有很多習(xí)慣,好的壞的簡(jiǎn)單的復(fù)雜的等等,這些恰好證明你與別人不同,女人有自己的特點(diǎn)是好的,男人都喜歡有特點(diǎn)的女人。如果男人喜歡你會(huì)記得你的習(xí)慣,你喜歡吃什么,做什么甚至作息時(shí)間都會(huì)一清二楚,這樣的男人對(duì)你是動(dòng)了真情了。
幫你解決問(wèn)題
女人總會(huì)遇到各種各樣的麻煩,有時(shí)候也不知道該怎么解決,男人看到你愁眉苦臉的樣子肯定會(huì)問(wèn)原因,當(dāng)他默默幫你解決問(wèn)題時(shí)說(shuō)明他很喜歡你,但如果他對(duì)你漠不關(guān)心,那這樣的男人百分之百對(duì)你沒(méi)意思,和你在一起也只是床伴的關(guān)系。
為你花時(shí)間
時(shí)間對(duì)一個(gè)人是最寶貴的,男人的時(shí)間更是如此,已婚男人不僅有工作還有家庭,這兩者對(duì)他的壓力非常大,當(dāng)然有了情人之后壓力增大了一倍。如果男人真心愛(ài)情人會(huì)為她花費(fèi)時(shí)間和精力,一有空閑時(shí)間他想到的永遠(yuǎn)是你,你在他心中排第一位,所以這樣的男人最不容易回歸家庭,女人心里要有數(shù)。
男情人說(shuō)嫉妒我老公3女人最放不下這樣四種男情人,日思夜想,結(jié)果卻往往很慘!
一、處處體貼
總有這樣一群男人的存在:處處體貼、細(xì)致入微,十分容易俘獲女人的芳心,女人天性渴望被溫暖、被關(guān)懷、被愛(ài),這樣的男情人無(wú)疑能夠填補(bǔ)她們婚姻中的不足、感情生活的缺失,使她們輕易淪陷,日思夜想,渴望得到無(wú)時(shí)不刻的陪伴,但這樣的男情人會(huì)使她們產(chǎn)生極度依賴心理,并且情人以其不正當(dāng)性,往往不能順勢(shì)發(fā)展,女人的依賴心理一旦被驟然掐滅,那么會(huì)陷入無(wú)盡的失落之中,無(wú)法自拔。
二、彌補(bǔ)缺憾
人各有優(yōu)勢(shì),也各有劣處,與自己的丈夫相處愈久,就愈能發(fā)現(xiàn)其不足之處,而一旦有一個(gè)與自己的丈夫優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的男情人,無(wú)疑是一種雪中送炭的感覺(jué)。對(duì)自己丈夫的失望一旦被男情人所填補(bǔ),那么很容易將男情人高大化,認(rèn)為情人是比自己丈夫好得多的存在。與此和丈夫的相處之中,丈夫的不足往往會(huì)激發(fā)她們對(duì)情人的依戀,產(chǎn)生更加熾烈的仰慕心理,但事實(shí)上她們忽略了情人的缺點(diǎn),并不能客觀進(jìn)行看待。
三、夢(mèng)中情人
女人無(wú)論到什么年齡,都或多或少地存有少女心,如果出現(xiàn)一個(gè)男人,能夠滿足她們少女時(shí)代的所有幻想,是白馬王子、夢(mèng)中情人一樣的存在,她們會(huì)抑制不住地淪陷于無(wú)法自拔,甚至到達(dá)日思夜想的地步。但這樣的男人往往十分優(yōu)秀,如果發(fā)展為情人也很難把握住,并且這種人的存在會(huì)使她們對(duì)自己的丈夫產(chǎn)生不滿,婚姻很容易會(huì)走向盡頭。
四、新鮮刺激
女人也有專(zhuān)一和多情之分,對(duì)待自己的丈夫,有人信奉要相伴一生攜手到老,但也有人水性楊花,容易生出厭倦。后者往往就會(huì)為了尋求新鮮感和刺激感而出軌,尋找情人,而如果自己尋找到的情人給了自己前所未有的新鮮感,與別人大不相同,這時(shí)候就會(huì)留下很深的烙印,朝思暮想,但這樣的念頭常常會(huì)徹底斷送感情,埋葬婚姻,得不償失。
《仲夏夜之戀》的人物介紹
本書(shū)簡(jiǎn)介
夏至夜出生的平凡小女生楊夏至從遇到患有嚴(yán)重“路癡癥”的藤原夜開(kāi)始便開(kāi)了她不平凡的經(jīng)歷。兩位大帥哥-藤原夜、千南川,竟與她關(guān)系不錯(cuò)?學(xué)校里最不起眼的她竟然被邀請(qǐng)加入大名鼎鼎的戲劇社,就連一直和戲劇社競(jìng)爭(zhēng)的新聞部都向她發(fā)出了“動(dòng)聽(tīng)”的召喚。楊夏至一夜之間成了學(xué)校的名人。然而猜疑和嫉妒也在她身邊慢慢滋生開(kāi)來(lái),小至必須通過(guò)她的努力和毅力克服自身的缺點(diǎn),向所有人證明自己。在一次舞會(huì)上,小至不小心吞下了兩枚寶石豌豆,一枚是南川學(xué)長(zhǎng)的,一枚是藤原學(xué)長(zhǎng)的,為什么后來(lái)只出來(lái)了南川學(xué)長(zhǎng)的寶石呢?這枚寶石被小至的好朋友,最佳女主角-尉寶兒學(xué)姐吞下了,她們倆一齊去找了b超,為何檢查不出呢?相信小妮子姐姐的這篇大作一定會(huì)讓您滿意的!
內(nèi)容介紹:
學(xué)校里最不起眼的她竟然被邀請(qǐng)加入大名鼎鼎的戲劇社,就連一直和戲劇社競(jìng)爭(zhēng)的新聞部都向她發(fā)出了“動(dòng)聽(tīng)”的召喚。楊夏至一夜之間成了學(xué)校的名人。一切開(kāi)始與眾不同,生活開(kāi)始五光十色,愛(ài)情在嘻哈歡笑中一步步靠近,努力在為她換來(lái)一個(gè)個(gè)小小的成就感……圍繞在夏至和藤原夜身上的仲夏夜魔咒也一點(diǎn)點(diǎn)的被真愛(ài)和勇氣解開(kāi)了……
光與夜之戀嫉妒的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于雙語(yǔ)散文欣賞:培根《論嫉妒》、光與夜之戀嫉妒的信息別忘了在本站進(jìn)行查找哦。