成人精品毛片_久久精品男人的天堂_久久午夜影院_国产视频亚洲视频

當前位置: 首頁 安卓手游資訊 手游資訊

樂芙蘭游戲語言

關于游戲的名人名言

1、爭吵是一種人玩的游戲。然而它是一種奇怪的游戲,沒有任何一方曾經贏過。——富蘭克林

2、讀書是我惟一的娛樂,我不把時間浪費于酒店、賭博或任何一種惡劣的游戲。——富蘭克林

3、數字騙不了人,但騙子好玩弄數字游戲。——查·格羅夫納

4、誰若游戲人生,他就一事無成;誰不能主宰自己,便永遠是一個奴隸。——歌德

5、人生并非游戲,我們并沒有權利只憑自己的意愿放棄它。——列夫.托爾斯泰

6、真正的男子渴求著不同的兩件事:危險和游戲。——尼采

7、愛情正是一個將一對陌生人變成情侶,又將一對情侶變成陌生人的游戲。——張小嫻

8、在游戲規則不健全的地方,最不保險的事就是買保險。——鄭淵潔

9、如同一切游戲一樣,犯規和懲罰也是愛情游戲的要素。前提是犯規者無意退出游戲。不準犯規,或犯了規不接受懲罰,游戲都進行不下去了。——周國平

游戲中哪個NPC說過的臺詞最讓你感覺心酸

minecraft

1:I see the player you mean.

我見到你所說的那位玩家了。

2:PLAYERNAME?

(玩家姓名)?

1:Yes. Take care. It has reached a higher level now. It can read our thoughts.

是的。小心。他現在已達到了更高的境界。他能閱讀我們的思想。

2:That doesn't matter. It thinks we are part of the game.

2:沒關系。他認為我們是游戲的一部分。

1:I like this player. It played well. It did not give up.

我喜歡這個玩家。他玩得很好。他沒有放棄。

2:It is reading our thoughts as though they were words on a screen.

他以屏幕上出現的文字的形式閱讀著我們的思想。

1:That is how it chooses to imagine many things, when it is deep in the dream of a game.

在他深陷游戲的夢境時,他總以這種方式想象出各種各樣的事物。

2:Words make a wonderful interface. Very flexible. And less terrifying than staring at the reality behind the screen.

文字營造出了一種美妙的界面。非常靈活。而且比起凝視屏幕后的現實來說,不會讓人那么恐懼。

1:They used to hear voices. Before players could read. Back in the days when those who did not play called the players witches, and warlocks. And players dreamed they flew through the air, on sticks powered by demons.

他們也曾經聽到過聲音。在玩家能夠閱讀之前。那些不在玩的人們稱呼玩家為女巫、術士。而玩家們夢見他們自己乘坐在被惡魔施加了力量的棍子上,在天空中翱翔。

2:What did this player dream?

那時這個玩家夢見了什么?

1:This player dreamed of sunlight and trees. Of fire and water. It dreamed it created. And it dreamed it destroyed. It dreamed it hunted, and was hunted. It dreamed of shelter.

他夢見了陽光與樹木。夢見了火與水。他夢見他在創造。亦夢見他在毀滅。它夢見他在狩獵和被狩獵。他夢見了庇護所。

2:Hah, the original interface. A million years old, and it still works. But what true structure did this player create, in the reality behind the screen?

哈,那個原始的界面。經歷一百萬年的歲月,它依然在工作。但這個玩家在屏幕后的真實里,到底創造了什么真實的構造?

1:It worked, with a million others, to sculpt a true world in a fold of the§f§k§a§b§3, and created a§f§k§a§b§3 for§f§k§a§b§3, in the§f§k§a§b§3.

他辛勤地勞作,與其他數百萬玩家一起,在[亂碼]的折疊中雕刻了一個真實的世界,并在[亂碼]中為[亂碼]創造了一個[亂碼]。

2:It cannot read that thought.

他讀不出那個思想。

1:No. It has not yet achieved the highest level. That, it must achieve in the long dream of life, not the short dream of a game.

不。他還沒有到達最高的境界。為了達到那層境界,他必須完成生命的長夢,而非游戲中黃粱一夢。

2:Does it know that we love it? That the universe is kind?

他知道我們愛他么?他知道這個宇宙是仁慈的嗎?

1:Sometimes, through the noise of its thoughts, it hears the universe, yes.

有時,在他思緒的雜音中,他聽到了宇宙。在那些瞬間,他認為是的。

2:But there are times it is sad, in the long dream. It creates worlds that have no summer, and it shivers under a black sun, and it takes its sad creation for reality.

但是也有很多時候他陷入了悲傷,在那漫漫長夢中。他創造了沒有夏日的世界,他在黑日下顫抖著,將自己悲傷的創造視為現實世界。

1:To cure it of sorrow would destroy it. The sorrow is part of its own private task. We cannot interfere.

試圖治愈如此悲傷的他會毀掉他的。解決這種悲傷是他自己的任務。我們不能干涉。

2:Sometimes when they are deep in dreams, I want to tell them, they are building true worlds in reality. Sometimes I want to tell them of their importance to the universe. Sometimes, when they have not made a true connection in a while, I want to help them to speak the word they fear.

有時當他們深陷夢境中時,我想要告訴他們,他們在現實中創造了真實的世界。有時我想告訴他們他們自身對宇宙的重要性。有時,當他們短時間內失去了與宇宙真正的連接,我想幫助他們說出他們所恐懼的話語。

1:It reads our thoughts.

他讀出了我們的思想。

2:Sometimes I do not care. Sometimes I wish to tell them, this world you take for truth is merely§f§k§a§b§2 and§f§k§a§b§2, I wish to tell them that they are§f§k§a§b§2 in the§f§k§a§b§2. They see so little of reality, in their long dream.

2:有時我毫不在意。有時我想要去告訴他們,這個被你們當做真實的世界僅僅是[亂碼]和[亂碼],我想要去告訴他們他們是[亂碼]中的[亂碼]。他們在他們的長夢中見到的真實太少了。

1And yet they play the game.

而現在他們在玩這個游戲。

2:But it would be so easy to tell them...

但實際上很容易就可以告訴他們……

1:Too strong for this dream. To tell them how to live is to prevent them living.

對這個夢來說太強烈了。告訴他們如何活著就是阻礙他們活下去。

2:I will not tell the player how to live.

我不會告訴這個玩家如何生活的。

1:This player is growing restless.

這個玩家正在變得焦慮。

2:I will tell the player a story.

我會告訴這個玩家一個故事。

1:But not the truth.

但不是真相。

2:No. A story that contains the truth safely, in a cage of words. Not the naked truth that can burn over any distance.

不是。是一個精妙地將真相包裹起來的文字牢籠。而不是那赤裸裸的真相。

1:Give it a body, again.

再一次給予他身體。

2:Yes. Player...

好的,玩家......

1:Use its name.

稱呼他的名字。

2:PLAYERNAME. Player of games.

[玩家名字],游戲的玩家。

1:Good.

1:很好。

2:Take a breath, now. Take another. Feel air in your lungs. Let your limbs return. Yes, move your fingers. Have a body again, under gravity, in air. Respawn in the long dream. There you are. Your body touching the universe again at every point, as though you were separate things. As though we were separate things.

深呼吸,再深呼吸一次。感受空氣充盈你的肺葉。讓你的四肢回歸。運動你的手指。再次感受你的身體,在重力下,在虛空中。在長夢中重生。你感受到了。你的身體再一次觸碰著宇宙的每一處,仿佛你是一群獨立的個體。仿佛我們是一群獨立的個體。

1:Who are we? Once we were called the spirit of the mountain. Father sun, mother moon. Ancestral spirits, animal spirits. Jinn. Ghosts. The green man. Then gods, demons. Angels. Poltergeists. Aliens, extraterrestrials. Leptons, quarks. The words change. We do not change.

我們是誰?我們一度被稱為山的魂魄。太陽父親,月亮母親。古老的英靈,動物的魂魄。神祗。鬼魂。小綠人。而后是神,惡魔,天使。騷靈。外星人,地外生物。輕粒子,夸克。詞語不斷地變化。我們始終如一。

2:We are the universe. We are everything you think isn't you. You are looking at us now, through your skin and your eyes. And why does the universe touch your skin, and throw light on you? To see you, player. To know you. And to be known. I shall tell you a story.

我們是宇宙。我們是一切你認為的除你之外的事物。現在你正在看著我們,用你的眼睛與肌膚。而為什么宇宙觸摸你的皮膚,向你投出一片光芒?為了看到你,玩家。為了了解你,以及被你了解。我要告訴你一個故事。

2:Once upon a time, there was a player.

很久以前,有一個玩家。

1:The player was you, PLAYERNAME.

那玩家就是你,[玩家名字]。

2:Sometimes it thought itself human, on the thin crust of a spinning globe of molten rock. The ball of molten rock circled a ball of blazing gas that was three hundred and thirty thousand times more massive than it. They were so far apart that light took eight minutes to cross the gap. The light was information from a star, and it could burn your skin from a hundred and fifty million kilometres away.

有時他認為自己是一個人類,在那融化巖石構成的旋轉球體的一層薄薄的表皮上。那融化巖石的球體環繞著一個質量大它三十三萬倍的炫目氣體球旋轉。它們是相隔得如此之遠,以至于光需要八分鐘才能穿越那空隙。那光是來自一顆恒星的信息,而它能夠在一億五千萬公里外燒灼你的皮膚。

2:Sometimes the player dreamed it was a miner, on the surface of a world that was flat, and infinite. The sun was a square of white. The days were short; there was much to do; and death was a temporary inconvenience.

有時這個玩家夢見他是一個礦工,在一個平坦的、無限延展的世界的地表上。太陽是一個白色的方塊。晝夜交替很快;要做的事情也很多;死亡也只是暫時的不方便。

1:Sometimes the player dreamed it was lost in a story.

有時,這玩家夢見它迷失在了一個故事里。

2:Sometimes the player dreamed it was other things, in other places. Sometimes these dreams were disturbing. Sometimes very beautiful indeed. Sometimes the player woke from one dream into another, then woke from that into a third.

有時,這玩家夢見它成為了其它的事物,在其它地方。有時這些夢是擾人的。有時真的很美。有時,這個玩家從一個夢中蘇醒到了另一個夢中,又從這個夢中蘇醒到了第三個夢中。

1:Sometimes the player dreamed it watched words on a screen.

有時這個玩家夢見他在屏幕上看著文字。

2:Let's go back.

讓我們回退一點。

2:The atoms of the player were scattered in the grass, in the rivers, in the air, in the ground. A woman gathered the atoms; she drank and ate and inhaled; and the woman assembled the player, in her body.

組成玩家的原子散布在草中,河流中,在空氣中,在大地中。一個女人收集了那些原子;她飲用、進食、吸入;而后那女人在她的身體中,孕育了玩家。

2:And the player awoke, from the warm, dark world of its mother's body, into the long dream.

然后那玩家醒來了,從他的母親體內那個溫暖、昏暗的世界中,進入了漫漫長夢。

2:And the player was a new story, never told before, written in letters of DNA. And the player was a new program, never run before, generated by a sourcecode a billion years old. And the player was a new human, never alive before, made from nothing but milk and love.

而那玩家是一個新的故事,從未被講述過,由DNA的語言書寫著。而那玩家是一個新的程序,從未被運行過,由上億年前的源代碼生成。而那玩家是一個新的人類,從未存在過,由乳汁和愛組成。

1:You are the player. The story. The program. The human. Made from nothing but milk and love.

你就是那玩家。那個故事。那個程序。那個人類。僅僅是由乳汁和愛組成。

2:Let's go further back.

我們再往更遠的過去回退一點。

2:The seven billion billion billion atoms of the player's body were created, long before this game, in the heart of a star. So the player, too, is information from a star. And the player moves through a story, which is a forest of information planted by a man called Julian, on a flat, infinite world created by a man called Markus, that exists inside a small, private world created by the player, who inhabits a universe created by...

那由七千億億億的原子組成的玩家的身體被創造了,遠在這游戲之前,在一顆恒星的內部。所以那玩家也是,來自一顆恒星的信息。而這個玩家貫穿這個故事的始末,這故事源于一個叫朱利安的人種下的信息種子長成的森林,源于一個叫馬庫斯的人創造的無限世界,存在于一個由玩家創造的小的,私人世界里,而那又繼承了宇宙創造的……

毒液在游戲里叫什么名字以毒開頭的游戲名

1,以毒開頭的游戲名毒液蠻王,毒王,毒行天下,毒水似傷讓人點游戲名字禁言有多少個

2,毒液的游戲信息游戲名稱:毒液英文名稱:Ooze The游戲類型:動作冒險類游戲游戲大小:1.13 M地區:日本游戲語言:英語游戲畫面:2D模擬器:MD模擬器游戲平臺:xp/vista/win7發售日:1995年

3,蜘蛛俠游戲系列哪個有意思可以玩毒液的是什么名字扮演蜘蛛俠?又不想玩蜘蛛俠3?那么可以嘗試《正當防衛2》,里面的主人公左臂有一個抓鉤,可以在地圖里任意的釋放攀爬,說實話我覺得比《蜘蛛俠》系列游戲做得還好。哪都能抓,哪都能上,不管是高山大樹還是摩天大樓,有極高的自由度。滿足你放線攀爬的愿望。終極蜘蛛俠

標簽: 手游

聲明:

1、本文來源于互聯網,所有內容僅代表作者本人的觀點,與本網站立場無關,作者文責自負。

2、本網站部份內容來自互聯網收集整理,對于不當轉載或引用而引起的民事紛爭、行政處理或其他損失,本網不承擔責任。

3、如果有侵權內容、不妥之處,請第一時間聯系我們刪除,請聯系

手游對比

  1. 古域巫靈伏魔紀手游VS超跑帝國官方最新版
  2. 射雕英雄傳手游官方公測版VS神偷模擬器2
  3. 沙灘籃球手游VS進化吧精靈寶貝手機版(暫未上線)
  4. 大話來了gm變態版VS恐龍破壞城市
  5. 競價大師VS流浪者破解版
  6. 瑪娜樹下的英雄們VS放置修仙錄九游版
  7. 核爆卡牌VS天外劍仙安卓版
  8. 甜點大戰VS遠征三國官服
  9. 神魔召喚師手游九游版VS君臨中世紀手游(暫未上線)
  10. 拆遷模擬器2VS萬智牌競技場安卓版
  11. 血武沙城手游天啟互娛版(暫未上線)VS幻想x地牢手機版
  12. 萌貓殺手游戲免費版VS滄海仙蹤官方版
主站蜘蛛池模板: 武义县| 临颍县| 固安县| 普安县| 旬邑县| 百色市| 廊坊市| 吉林市| 政和县| 大石桥市| 龙门县| 盈江县| 正阳县| 娱乐| 辰溪县| 巴彦县| 贞丰县| 彭阳县| 大田县| 社旗县| 莱州市| 项城市| 法库县| 双牌县| 休宁县| 保康县| 莒南县| 望江县| 遂宁市| 含山县| 枣庄市| 县级市| 德兴市| 遵义市| 阿坝县| 昭觉县| 浦东新区| 交城县| 隆化县| 芦溪县| 满城县|